jueves, 24 de abril de 2014

Maestro Donadio Salvatore

Ci sono uomini che ti scivolano addosso come la calda pioggia d'estate, il tempo del primo sole e tu torni a sentire caldo. E poi ci sono quelli invece che ogni volta che si allontanano ti
strappano via un pezzo d'anima e non puoi fare altro che tremare di freddo quando le loro mani ti lasciano per terra, sfinita, stanca, svuotata di ogni tua volontà. Ci sono quelli che ti parlano e quelli che ti guardano solamente, ci sono quelli che pretendono e quelli che si prendono semplicemente ogni tuo desiderio. E poi ci sono quelli che ti sfiorano la pelle e quelli che la pelle te la bruciano.
Hay hombres que se deslizan hacia abajo como la lluvia de verano, la primera vez que el sol y usted puede sentirse caliente. Y luego están aquellos en su lugar cuando callejeros arrancas lejos un pedazo de alma y no puedes hacer nada pero batido frío cuando sus manos te dejan en el suelo, agotado, cansado, sin una gota de todos sus deseos. Hay quienes hablan y a quienes sólo mirarte, están aquellos que dicen y aquellos que toman simplemente todos tus deseos. Y luego están los que se alimentan la piel y aquellos que pueden quemar la piel (traducido por bing)

Gracias Maestro! nos disculpamos por no poder ofrecer una traducción exacta!


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Esperamos tu comentario con agrado...

Salvatore Donadío